Auteur

Héraclite

Ces gens qui ne savent ni écouter ni parler.
L'un, la sagesse unique, refuse et accepte d'être appelé du nom de Zeus.
La loi, c'est encore d'obéir à la volonté de l'un.
Pour les âmes, mourir c'est se changer en eau; pour l'eau, mourir c'est devenir terre; mais de la terre vient l'eau, et de l'eau vient l'âme.
Le fait d'apprendre beaucoup n'instruit pas l'intelligence. Autrement il aurait instruit Hésiode et Pythagore, ainsi que Xénophane et Hécatée.
Le peuple doit combattre pour la loi comme pour ses murailles.
On ne peut trouver les limites de l'âme, quelque chemin qu'on emprunte, tellement elles sont profondément enfoncées.
L'harmonie invisible vaut mieux que celle qui est visible.
Si le Soleil cessait de parcourir sa carrière, les Erinyes, huissiers de la Justice, sauraient bien le découvrir.
Les hommes éveillés n'ont qu'un monde, mais les hommes endormis ont chacun leur monde.
Le temps est un enfant.
Rien n'est permanent, sauf le changement.
Le soleil est nouveau tous les jours.
Immortels, mortels; mortels, immortels; notre vie est la mort des premiers et leur vie, notre mort.
Le combat est le père de toutes choses, de toutes le roi; et les uns, il les porte à la lumière comme dieux, les autres comme hommes; les uns il les faits esclaves, les autres, libres.
La santé de l'homme est le reflet de la santé de la terre.
Le temps est un enfant qui joue.
Tu ne peux pas te baigner deux fois dans le même fleuve, car de nouvelles eaux coulent toujours sur toi.
Ce qui est taillé en sens contraire s'assemble; de ce qui diffère naît la plus belle harmonie; tout devient par discorde.
Il faut éteindre la démesure plus qu'un incendie.
Il est dans les moeurs d'un sot de s'extasier à toute parole.
Chaque jour est comme tout autre jour.
Pour les éveillés il y a un monde un et commun - Mais parmi ceux qui dorment, chacun s'en détourne vers le sien propre.
Les contraires s'accordent, la discordance crée la plus belle harmonie: le devenir tout entier est une lutte.
Ceux qui descendent dans les mêmes fleuves reçoivent constamment de nouveaux courants d'eau. Et les âmes aussi s'exhalent des substances humides.

Œuvres de Héraclite

FragmentFragment, 110Fragment, 34Fragment, 40Fragment, 6Fragment, 60Fragment, 8Fragment, 89Fragment, 9Fragment, 9 DielsFragment, 91FragmentsFragments originaux, 49Fragments originaux, 53Les penseurs grecs avant SocrateMaximes, 142Maximes, 143Traduction et Commentaire des Fragments (1959) par Abel Jeannière.