Une traduction est mauvaise quand elle est plus claire, plus intelligible que l’original. Cela prouv Cioran Emil Michel

Une traduction est mauvaise quand elle est plus claire, plus intelligible que l’original. Cela prouve qu’elle n’a pas su en conserver les ambiguïtés, et que le traducteur a tranché : ce qui est un crime.
Cahiers, 1957-1972 (1997)
Citations de Emil Cioran
Emil Cioran

À lire aussi  O puissance de la vie intime, magie d'être ensemble, influence du rapprochement des coeurs qui s'aim Barbey d'Aurevilly Jules Amédée