11mar2009
Classé dans : Citation
Auteur : dicocitations
Les amours passent et meurent; l’amour demeure et survit.
Citations de Czeslaw Milosz
Czeslaw Milosz
- Tags: ??? les amours, amour par czeslaw milosz, ceslaw milosz enfant d'europe, citations de czeslaw milosz, czes?aw mi?osz les faits interessants sur la vie, czes?aw mi?osz poesie exemples, czeslaw milosz amor, czeslaw milosz citations, czeslaw milosz enfant d'europe, czeslaw milosz poème, czeslaw milosz poemes, enfant d'europe milosz, enfant d'europe milosz, enfants d'europe czeslaw milosz, filho da europa czes?aw milosz, l'amour demeure, les amours passent, les amours passent et meurent ; l'amour demeure et survit ., les amours passent et meurent ; l'amour lui demeure et survit ., les amours passent et meurent l amour demeure et survit, les amours passent et meurent; l'amour demeure et survit.czeslaw milosz, les amours profonds passent, les poemes de czeslaw milosz, livre enfants d'europe, lumière de jour, milosz, lumière du jour milosz, milosz and europe, milosz czeslaw maison, milosz czeslaw poeme de l'amour, milosz czeslaw poesie, milosz enfants de l'europe, milosz lumière du jour, milosz oscar, milosz, amour, oscar milosz czes?aw mi?osz, poeme milosz amour, poemes czeslaw milosz, poemes de mi?osz, poemes de milosz czeslaw, poesie de czeslaw milosz, poésie milosz czeslaw, que veut dire l 'amour demeure et survit, tous les morts sont ivres morale milosz, tous les poemes de czeslaw milosz, un traite poetique de milosz
Cochonfucius
13 juillet 2010 à 4:00
Car les amours sont capricieuses, et l'amour est sacré.
dicocitations
15 juillet 2010 à 5:52
Lauréats du prix Nobel de poésie: non à l'Internet
Contrairement à la tendance de se ruer vers l'Internet, un groupe de poètes, lauréats du prix Nobel de littérature, déclare que la place de la poésie sérieuse est dans les livres, et non pas dans le "cyberespace". Derek Walcott (Nobel 1992) déclare, dans une conférence de presse avec Octavio Paz (Nobel 1990) et Czeslaw Milosz (Nobel 1990) qu'il préférerait de loin avoir un seul lecteur qui lirait son oeuvre avec empathie que des centaines de milliers la parcourant sans vraiment s'y investir."
My recent post Citation du 15072010
dicocitations
15 juillet 2010 à 5:54
Auparavant, la culture jouait un rôle extrêmement fort dans les pays d'Europe centrale et orientale. Tout le monde achetait des livres. Qu'en est-il aujourd'hui ? Le développement de l'économie de marché ne met-il pas en péril la force de la culture ?
Czeslaw Milosz : Le nombre des lecteurs est très difficile à évaluer car il faut distinguer la renommée d'un auteur et la réalité de son lectorat. Je reçois des lettres de mes lecteurs polonais et américains. Je suis très fier que des lecteurs américains m'écrivent pour me dire que ma poésie les a aidés dans des moments difficiles de leur vie. Je reçois aussi des lettres de lecteurs polonais, allant dans ce sens, peut-être un peu moins. A mon avis, les écrivains polonais devraient mieux s'intéresser aux errements actuels de leurs compatriotes. Par exemple, je parle beaucoup de religion et de théologie dans mon dernier livre. Un grand changement s'accomplit actuellement en Pologne, sous l'influence de l'ouest, des médias, de la télévision. Cette mutation des moeurs entre en conflit avec les préceptes traditionnels du catholicisme. Il revient aux écrivains de tenter d'exprimer cette rencontre, ce point névralgique. Si l'on reprend l'expression "opium des peuples", il me semble que l'opium moderne des masses, c'est la conviction qu'àprès la mort il n'y a rien. Ici, beaucoup de gens vont à l'église tout en ne croyant pas à la survie. Et ne me demandez pas si moi, j'y crois. Ce sont des questions intimes, qui n'intéressent pas les interviews…
Czeslaw Milosz est né en 1911, dans une famille lituanienne qui, en 1918, opta pour la Pologne. Il passe sa jeunesse à Vilnius et y fonde, en 1931 avec d'autres étudiants, la revue Zagury, "expression d'une seconde avant-garde". Après la guerre qu'il passe à Varsovie, il publie Le Salut, recueil de poèmes. Il est nommé attaché culturel à Washnigton, puis à Paris. En 1951, il rompt avec le régime polonais et refuse de rentrer dans son pays. Il publie en 1953 Lumière du jour et un essai, La prose captive. Devenu professeur à l'université de Berkeley en 1962, Czeslaw Milosz ne cesse de revenir sur son déracinement. Après Traité de poésie en 1957, et Notre Europe à nous en 1958, il fait paraître en 1969, Vues sur la baie de San Francisco et, en 1972, Obligations personnelles. Pour cet exilé, la poésie est "la patrie qui remplace celle qui soudain lui a manqué". Couronné par le Prix Nobel de littérature en 1980 et considéré comme le plus grand poète polonais vivant, Czeslaw Milosz a finalement pu revenir en Pologne.
My recent post Citation du 15072010